Give Me One Good Reason (me dê uma boa razão)

Mom and dad they quite don't understand it
Meu pai e miha mãr não entendem

All the kids they laugh as if they planned it
Eles riem de todos os adolescentes, como se fosse tudo planejado

Why do girls wanna pierce their nose...
Por que as garotas querem por piercing no nariz...

and walk around in torn pantyhose, oh yeah!
E andam por ai aos prantos, oh yeah!


I like the "what you say?"
eu gosto do "o que você disse?"

they listen to the punk rock
Eles ouvem punk rock

I like the kids who fight
Eu gosto dos carinhas que brigam

I guess how they were brought up
Eu imagino como eles foram trazidos

they hate the trends and think it's fucked to care
Eles odeiam as tendencias e acham que idiota dar atenção

it's cool when this piss people off with what they wear, oh yeah!
É legal quando isso deixa as pessoas arrasadas pelo jeito que eles se vestem, oh yeah!


So give me one good reason
Então me de um bom motivo

why we need to be like them
Por que nós temos que ser como eles

kids will have fun and often
A garotada se divertirá e geralmente

they don't want to end up there.
eles não querem parar por ai.


Hate the jocks and preps
Odeiam as bincadeiras e pegadinhas

the hippie fuckin' scum bags
As mochilas idiotas dos hippies

heavy meathers with their awful pussy hair bands
MEtaleiros com suas bandas de cabeludos idiotas

counting seconds until we can get away
Contando os segundos até que possamos sumir

ditching school almost every single day
Cabulando aula quase todos os dias

So give me one good reason
Então me de um bom motivo

why we need to be like them
Por que nós temos que ser como eles

kids will have fun and often
A garotada se divertirá e geralmente

they don't want to end up there.
eles não querem parar por ai.